人生畢業禮(18)--擺脫幻相

提交者: 奇蹟課程中文部 日期: 2007/5/15 20:22:39 閱讀: 551


摘要: 保羅,你會陷在這個困境中,是因為你認為從解決這有限的世界所發生的問題中,能夠找到與覺醒相關的答案…保羅,你早已跨過了那種盲點,不要再把人生畫面的改善當成真理顯現的證據了…



作者:Rajpur/ 翻譯 林慧如 / 若水 修訂


March 8 1991




Friday




Paul:  I think at the moment I just need to hear anything you have to say.  I need to hear you say something.




保羅:此刻的我只想聽你說些話,說什麼都好。我覺得我「需要」聽你說些話。




Raj:  Paul, indeed your dilemma arises out of thinking that the answers pertinent to Awakening are going to be found in the answers to the problems occurring within your limited frame of reference.  Thus you attempt to confine the infinite to the specific finite definitions of "what is pertinent."  Indeed, Paul, you are long past the point of improving the human picture as the evidence of the divine presence of Truth.  We are no longer fixing up the picture, but shifting the attention to the Reality of which the picture is just a picture.  The movement of the divine Presence is not a "restorer of old photographs."




瑞吉:保羅,你會陷在這個困境中,是因為你認為從解決這有限的世界所發生的問題中,能夠找到與覺醒相關的答案。於是你試圖將無限之境侷限在「什麼才是與覺醒有關的事」這種狹隘而有限的界定中。保羅,你早已跨過了那種盲點,不再把人生畫面的改善當成真理顯現的證據。我們早已不再致力於「改善人生畫面」,焦點已轉移到「真的就是真的,假的就是假的」這個「實相」上了。「神聖臨在」的運作方式,並不是在幫你「修補老舊相片」。




Again, the answer is so simple.  It is not complicated, It is not devious.  It is not hard to get at the meaning of.  It is very simple:  Stay in touch with me constantly.  There is absolutely no way for that statement or its meaning to be misconstrued.




Oh, yes, you would love to know how to fix things up for this daughter or that daughter, or how to forgive the feeling of being used that you have created around their behavior.  And it would be nice to know how to get the Newsletter out, or how to have enough money to pay the rent, and how to have the second phone line reconnected.




實際上,答案非常簡單,它並不複雜,也不拐彎抹角,更不難理解。答案單純得很:「時時與我保持聯繫」。你不可能不了解或誤解這句話的意思的。




喔,是的,你會想知道怎樣去幫這個女兒或那個女兒解決問題,又該怎樣寬恕你因著她們的行為而產生的被利用的感覺。當然,如果能知道如何把通訊(Newsletter)推廣出去、怎樣才能有錢付房租、怎麼再接另一條電話線,日子會更好過一點。




Paul, I am not going to help you stay asleep by continuing to fix up the dream so that your attention, relative to the divine Presence, can remain firmly established in the three-dimensional frame of reference.  I will tell you something, and I have said it before: The ego will keep coming up with more and more loose ends for you to deal with, more and more strings of spaghetti, more and more closets that have more and more skeletons.




保羅,我不會幫你美化這場夢,那只會讓你將那與「神聖臨在」休戚相關的專注力更深地紮根於這三度空間思想架構中,繼續沈睡下去。容我提醒你一句我曾說過的話:小我會使出渾身解術,不停地製造更多的瑣事、更多的糾纏、更多不可告人之事,讓你處理不完。




The searching out of the skeletons in the closet and the finding of the loose ends and tying them up, are not what constitute the movement of Awakening.  And as I told Susan the other day, one can just as easily wake up from an unhappy dream as from a happy dream.  Either way, whether the dream is happy or unhappy, it is still a dream which one still needs to wake up from.  And so, again, stay in touch with me constantly.




搜尋出不可告人的隱晦事,或完成那堆等著你收拾之事,與覺醒的過程毫不相關。前些天我也跟蘇珊說過,從惡夢中醒來可以跟從美夢中醒來一樣容易。無論是美夢或惡夢,都只是個夢,我們都得從其中覺醒出來。因此,老話一句,請時時與我聯繫吧。




I will point out to you that you are having less and less that you can take care of humanly, as the sidekick, as a personal ego presence.  Are you not stuck on your derriere on your bed?  And do you not have excessive time to stay in touch with me, even if, as I said, it only amounts to your saying, "Are you there, Raj?" and my saying, "Yes," and your saying, "Are you still there, Raj?" and my saying, "Yes."  There is nothing complicated about this, Paul.




你得了解,你已愈來愈無法以人為的力量、以小我這個個體身份(老搭檔)來應付人間事情了。你不是喜歡賴床嗎?那你不就有多餘的時間與我聯繫了?即使我要求的不過是要你問一句「瑞吉,你在嗎?」我回答「在」,或再問一句「瑞吉,你還在嗎?」我回答「在」。你瞧,這事一點也不難,保羅。




I will tell you something: Someone who has overdosed on drugs needs to keep moving.  And you have seen movies where coffee is given and they are half dragged around the room endlessly—at least that is the way it seems to the one who would much rather succumb to the drowsiness and the sweetness of unconsciousness.  "Must we continue doing this irrelevant thing called walking, walking, walking, when it would be so much more meaningful to go to sleep?"




容我提醒你,吸食毒品過量的人必須不停地走動。你不也看過電影,那些人得灌咖啡,行屍走肉地在屋子裡不停地繞。這對於那些寧願屈服於昏睡狀態、進入無意識作作美夢的人來說,不失為一種保持清醒的方法。「難道我們『非得』不停地『走、走、走』,做些不相干的事?明明現在對我來講睡覺重要多了。」




I don't care whether it seems meaningless to spend your whole day saying, "Raj, are you there?"  It doesn't have to be meaningful from the standpoint of your reasoning any more than it has to seem reasonable to the one who has overdosed and will die if he doesn't keep walking.  So as to what?  Learn how to walk?  No.  So as to keep fundamental functions occurring, together with the degree of consciousness which is necessary to exert the effort to walk, so that the effects of the drug may pass without killing that person.  Why?  So that living, and everything that goes along with living, can be reaccessed—which goes far beyond simply walking in circles and drinking coffee.




我並不在乎,你是不是覺得一整天說著「瑞吉,你在嗎?」好似沒什麼意義。這無需符合你邏輯觀點上的意義,這就好比對那個已經用藥過量、不持續走動就會丟了小命的人來說,那是不得不的作法,不需要什麼意義的。那麼目的為何?學走路嗎?不是。這麼做為的是要保持基本功能持續運作,保持某個程度的意識,患者才能勉強自己繼續行走,撐過藥癮,保住小命。為什麼?因為藉由如此,他才能和生命以及與生命有關的一切,再次搭上線,這背後的意義遠遠超過我們表面看到的,只是繞著圈子走、喝咖啡提神那一回事。




Now, I am going to say it again.  Stay in touch with me constantly.  Even if you must answer the phone tomorrow, or even if you must deal with something other than saying to me, "Are you there?" do not neglect—and I am going to be very strict here—do not neglect to ask me if I am there at least once a minute, every minute of the day tomorrow.




因此,我要再強調一次:時時與我聯繫吧。即使你明天得講電話,即使你除了探問我一聲「你在嗎」之外,還得忙其他事情,你仍不可忘記(這回我要非常嚴格了)「至少」每分鐘都要探問我一次,明天的「每一分鐘」!




Certainly we can dialogue together on things other than the verification of my presence, but my point is, dare to indulge in the interminable, silly, apparently irrelevant and meaningless practice of staying in touch with me constantly.




當然除了確認我的臨在之外,我們也可聊點別的事情,我所強調的只不過是:你得敢放心進入這冗長無味、荒謬可笑,且表面看來不相干又沒什麼意義的練習裡,練習時時與我聯繫。




Does the one who is about to pass out from an overdose have any conception at that moment of the meaning of relationships, of the meaning of a family that might develop, the activities of creativity and business, the activities of friendships?  No.  There is only one thing on that one's mind, and that is, "Leave me alone, so I can go to sleep.  Don't make me put forth effort at something so meaningless to me, so much of an intrusion upon what I feel is so essential."




一個用藥過量、就快陷入昏迷的人,還有心思去設想所謂的人際關係、家庭的建立,或是事業開創與社交活動這類事情嗎?沒有,此刻他心裡只想著一件事,就是「別煩我,讓我睡個好覺!別再強迫我做這種沒什麼意義的舉動,它嚴重干擾到我此刻覺得最重要的事。」




Let me ask you further, is it necessary for that one to be able to consciously embrace the infinite aspects of life and choose for them in order to get past the immediate effects of the drug overdose?  No.  It only requires one thing: keeping moving and remaining conscious!  At that point, the only experience of being conscious which is occurring is an experience of botheration with something that constitutes an absolute intrusion upon the one and only thing he has on his mind, which is to go to sleep.




我再進一步問你,若想捱過藥癮發作的這段時間,患者必須有意識地接受且選擇那生命的無限性嗎?不需要。他只需做一件事:不斷地走動,設法保持清醒。在這個節骨眼上,他腦子裡唯一會浮現的事就是睡覺,保持清醒對他來說,構成極大的干擾。




Literally, it boils down to a struggle between the desire to be asleep and an apparent demand to stay awake, or to wake up.  And as long as there is the cooperation with the demand to keep moving and stay conscious, that one will get past the influence of the drug, and that one doesn't have to even think what constitutes the meaning of being alive, and of being conscious.  There just needs to be simple willingness to be conscious, even if the only thing there is to be conscious of is the frustration of the demand to be conscious.




說得更明白一點,這可歸結為一場「想要睡覺的欲望」與「保持清醒的要求」之間的角力戰。只要他還肯配合這種要求,不停地走動、保持清醒,他遲早會擺脫藥癮的控制,他甚至根本無需去想活著的意義與清醒的意義,只需有單純的、想要清醒的意願,即使他唯一感受到的只有對那個要求的挫折感。




So, Paul, if you want to be frustrated all day tomorrow because there is a demand for you to stay in touch with me at least once every minute throughout the day, then go ahead and be frustrated, because it won't make any difference.  If you will do it, you will get over this impasse that you have arrived at in the transition.




因此,保羅,倘若你因為我要求你明天至少每分鐘要與我聯繫一次,而感到挫折一整天,儘管挫折吧!那不會有什麼影響的。只要你願意嘗試,你會克服你目前在轉變過程中所遇到的進退不得的困境。




You don't have to know what it is going to lead to.  Remember that all I am asking you to do is to indulge or engage in an act of connection with me, which means engaging in an act of limited Fourth-dimensional Conscious awareness, which will move you out of the mesmeric attraction of the three-dimensional frame of reference and its promotion of your ignorance, your sleep, you dream, your illusion, your misperception of Reality.




你不必知道這麼做會帶來什麼效果,只稍記得我所要求你的就只是容許自己與我連結,也就是進入有限的第四度空間絶對意識中,它能讓你擺脫那誘人的三度空間思想架構的吸引力,遠離這架構所鼓吹的無知、沈睡、幻夢、假相,以及對實相的妄見。




If there was something more important for you to be doing, I would tell you.  I am telling you the one essential step which is immediately in front of you to take.  The reconnection of your phone, the helping of your daughter, the healing of your back so that you can get on to the lack of movement in your work—these things are not the next step.  These things are not the step in front of you to take.  I will tell you that they are not even available for you to effectively bring about a change in.




如果有什麼事是比這更重要,而需要你去做的,我自然會告訴你。我現在跟你說的,就正是你眼前該走的極為重要的一步。接上電話線、幫助你女兒、治療你的背,好讓你繼續去做你毫無進展的工作,這些都不是你下一步該做的事,也不是你眼前要走的那一步。我得告訴你,這些事甚至無法帶給你任何實質上的轉變。




So, your life at this moment is essentially absolutely simple.  No complications.  No misunderstandings to straighten out.  No instruction that is difficult to grasp.  No instruction that is difficult for you to carry out, because you have, for nine years, whenever you wished to speak to me, asked if I was there.  So, I am giving you an instruction to do something that you have already done and already know how to do, except that I am telling you to do it at least once a minute, every minute of the whole day tomorrow.  And if, indeed, you want to imagine, that there are other things more important to do, go right ahead and imagine it, but do not refrain from connecting with me at least once a minute every minute of the day tomorrow.




所以說,你此刻的生命基本上十分單純,一點也不複雜,沒有需要釐清的誤解,沒有難懂的指示。這項指示對你而言並不難執行,因為這9年來,每回你需要指示時,就會探問我在不在。因此,我要你做的,不過是一件你已經在做,而且也很清楚該怎麼做的事,只是這回我要求你至少每分鐘探問一次,明天一整天的每一分鐘。倘若你真的想去猜測是否有其他更重要的事是你得做的,儘管去想,只是你不要忘記至少每分鐘與我連結一次,明天一整天的「每一」分鐘。




Now, why would I ask you to do something that could be construed to be ridiculous?  Because, Paul, in connecting with me consciously during every minute of the day tomorrow, you will be consistently being active, consciously active, from a Fourth-dimensional Conscious experience of Being, yourself.  It is not that I am so great that you ought to be in touch with me constantly.  It is that you are, in your right Mind, Fourth-dimensional also.




那麼,為什麼我會要求你去做一件可能會被解讀為「荒謬」的事?保羅,這是因為透過明天一整天每分鐘有意識地與我連結,你會活在真實的你(第四度空間的實存意識)的動力中,生生不已。你必須時時與我聯繫並不是因為我很偉大,偉大的是你,活在正念之境的你,屬於第四度空間的你。




This practice is a means of bringing your point of conscious awareness to that place where the opportunity is present to experience your Self Fourth-dimensionally.  So, this is for you that I ask you to do it, and this is for you that you are to do it!  Use me as the means, the focal point, if you will, for accomplishing it.  And I am going to get more and more monotonously consistent in making this demand of you because of the fact that this is your next step.




這個練習是幫助你將你的覺識引出,有機會體驗到你第四度空間的自性那一關鍵點上。因此,我這樣的要求,是為了你,而你如此去做,也是為了你自己。請善用我,以我為焦點,作為你成就的工具吧!我也會反覆不斷且一成不變地做此要求,因為它正是你下一步該走的路。




Your next step at this moment is not the resolving of anyone else's problems.  And because what I am telling you constitutes your real next step, then you will not be neglecting anything essential, humanly speaking, either.  And you do not need to fear that you personally, or any member of your immediate family, or anyone else who might feel an urgent need to speak with me, will suffer in the process.  Suffering will come from your not attending to the next step.  Discomfort comes from being incongruent with your Self.




此刻,你的下一步並非去解決任何人的問題。正因我所說的是你真正的下一步,你才不會錯過了任何重要的事(從人性的角度來看亦然)。你也無需憂懼你個人、你現有的家庭成員,或其他任何覺得迫切需要與我談話的人,會在這個過程中付出代價。你不走你的下一步才會付出代價,你任何的不安都是因為你不順從你自性的要求所致




I believe that I have made myself succinctly clear.  And you know what that means?  It means I have revealed and disclosed You to yourself with succinct clarity, which is what Guidance is all about, and which is what you are fundamentally desiring to have.  The question is: Are you going to kick against what you have gotten as a result of your asking in the right place for clarity?  Are you going to continue to have some other agenda to take care of first?  Are you going to insist upon taking care of some particular justifiable "loose ends" so that you can be, by definition, responsible, intelligent?




我想我已表達得非常清楚了。你知道這代表什麼嗎?這意味著我已將真實的你清清楚楚地揭露於你了,這也正是「神聖指引」的唯一目的,也是你最基本的渴望。問題是:你會抗拒因為自己問對了問題而得到的清晰的答案嗎?你還會想先照料其他事項嗎?你還堅持處理某些特殊的且有充分理由要你去收拾之事,顯現出你是一般人心目中有責任的、有智慧的人嗎?




Your definition of responsibility and your definition of intelligence is irresponsible and unintelligent!  Why?  Because it doesn't disclose to you the Truth.  It doesn't uncover Reality.  It blinds you to your fulfillment.  Amen.




Now, you sit with that.  Literally, sit with that.




Paul:  I hear you loud and clear.




你對責任、對智慧的界定,其實是既不負責也不明智的!為什麼?因為它不會展現真理於你,不會揭露實相於你。它只會障住你的視線,使你看不見你的圓滿境界。阿們。




好了,就這樣坐著讓它沈澱一下,我是說,名副其實地坐一下。




保羅:我聽到了啦,怎敢聽不到。





 









文章地址: http://accim.org/jj/modules/article/view.article.php?c21/413

回朔地址: http://accim.org/jj/modules/article/trackback.php?413


arrow
arrow
    全站熱搜

    玄禾 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()