——只有當你成為人類時你才會感到害怕,因為感到害怕是發生在你身體上的一種體驗。要體驗感到害怕這種感覺,你不得不擁有一個人類身體。你只有在忘記你真正所是為靈魂時,在把自己看成與宇宙是分離的時,才會感覺到害怕...










原文:http://www.akashictransformations.net/ARonFREE
 


Fear
恐懼
資訊來自阿凱西記錄,由Jen Eramith MA傳遞,於2011.07.25

When does fear begin in a human life? Do we take on fears right away when we first connect with our bodies, even before we are born? Or do we take them on in childhood or sometime later?
導讀:在人一生中恐懼何時開始出現的?是否當我們(靈魂)一與我們肉體連接起來時,我們立馬就具有了恐懼本性,甚至還是在我們出生之前就有了?又另或我們是在孩童時或更晚一些才擁有這個特性?



 



 








There are two different ways we are going to talk about fear in this channeling. One of them is that fear is an energy that exists independent of any person or any soul. It is energy, like a radio signal, that exists in the universe. The second definition of fear that we will use here is that fear, as most people talk about it, is a physical and emotional experience that is unique to human beings. The way that human beings experience fear – emotion and physical experience-- is unique to the human experience. The way that people feel fear as an emotion is not really possible for souls outside of human existence. So your spirit, before it was ever born, could sense fear as energy, but it did not feel afraid.
此次資訊中我們將以兩種形式來闡述恐懼。其一,恐懼是一種能量,獨立於任何人或靈魂而存在。它是能量,就像是無線電波一樣,存在於宇宙中。其二,恐懼就如大多人們所說那樣,是肉體和情緒上的體驗,對人類來說是一種特有的體驗。人類體驗恐懼的方式對人類(所有)體驗來說,是一種獨特的從肉體上和情緒上來體驗的方式。對人類存在以外的靈魂們來說,這種把恐懼感受為一種情緒的方式並不適用。所以你的靈魂,在誕生到人體前,可以以能量的形式來感知到恐懼,但是它不會感到害怕。



Feeling afraid is only possible if you are human because feeling afraid is an experience that happens in your body. You have to have a human body to experience the feeling of fear. You can only be afraid if you forget who you really are as a soul, and you see yourself as separate from the universe. That happens when you are a human being. When you are just a spirit without a human body, you cannot really feel afraid. You can sense fear as a neutral energy, but because you remember that all is well, because you remember that you are made of love and light when you are in that spirit form, you cannot really be afraid of anything. From the perspective of your spirit, your soul cannot really be harmed and so there is nothing to actually feel afraid of.
只有當你成為人類時你才會感到害怕,因為感到害怕是發生在你身體上的一種體驗。要體驗感到害怕這種感覺,你不得不擁有一個人類身體。你只有在忘記你真正所是為靈魂時,在把自己看成與宇宙是分離的時,才會感覺到害怕。它出現在你是一個人類存有時。當你是一個沒有人體的靈性存有時,你真的不可能感到害怕。那時你可以把恐懼感知為是一種中性的能量,僅因為當你是靈性形態時,你記得一切都是好的,你記得你是用光和愛構成的,你無法真的害怕任何事。從你的靈魂視角來看,你的靈魂無法真的受到傷害,所以根本沒有任何值得害怕的事。



 



What happens when a human being is conceived, gestated and eventually born, is that a soul attaches itself to that little human body and begins to experience itself as separate from the universe. As we have discussed in previous channelings (see Childbirth and Abortion in the Archives for members), that attachment happens over the course of gestation and it is different for every soul. Sometimes it happens early, sometimes it happens late. It depends on the soul of that baby and the soul of the parents. Ultimately, at some point, a soul becomes completely attached to that body so that it can be born. A baby is never born until the soul has completely entered the body and committed itself to living in that body for the course of the lifetime. When that happens, it is possible during gestation for a fetus to begin to experience fear.
當人類存有在構思(生命旅程和靈魂課程的構思)、孕育,直到最終出生的階段時,靈魂把自己附著到那小小的人體上,開始把自己作為與宇宙分離的個體來體驗。在以前的通靈中我們曾談到(詳見《分娩與流產》這一資訊),這個附著過程可以發生在整個懷孕期間,每個靈魂的附著時間並不一致。有些會早一點,有些會晚一點,那個時間取決於那個嬰兒的靈魂及他父母的靈魂。最後,某個時間點上,一個靈魂完全附著在身體上,以便他的順利出生。不到靈魂完全進入身體並承諾為了完成一生的課程而入住到那個身體中,嬰兒就決不會出生。當靈魂入住發生時,對一個還在被孕育之中的胎兒來說,就開始體驗到恐懼是有可能的。



There are two ways a fetus experiences fear – one is physical and other is energetic. On a physical level, a fetus experiences or senses the fear response of the mother. So if the mother is startled or afraid of something, or if she carries chronic trauma or fear in her body, the fetus is influenced by that and often will pick up the physical patterns of fear. At that point, because the fetus is living in complete connection physically inside the womb and spiritually it is usually still aware of itself as a soul, the fetus does not feel afraid. The fetus does not have any concept of being afraid. It does not conceive of itself as anything separate from the universe so it cannot really be afraid, but it will typically, babies before they are born, will have experienced the energy of fear and will have vicariously sensed what it is like to hold fear in the body because a fetus is exposed to the blood chemicals that a mother's body releases when a mother experiences fear.
胎兒體驗恐懼也有兩種方式,一種是肉體上的,另一種是能量上的。在肉體層面來看,胎兒體驗或感知到媽媽所反應出來的恐懼。所以如果媽媽收到驚嚇或者害怕某事,或者她本身體內帶有心靈創傷或恐懼,胎兒就會受此影響,通常會得到肉體模式的恐懼。在那個階段裏,由於胎兒肉體上完全連接到子宮上,而靈性上通常仍意識到自己是一個靈魂,所以胎兒不會感到害怕。胎兒沒有任何關於害怕的概念。它並不把自己想成為任何與宇宙分離的東西,所以它無法真正地感到害怕,但很典型地,就在嬰兒出生前,它會已經體驗到恐懼的能量並已間接地感知到把恐懼留在體內的感覺是什麼樣的,因為胎兒完全暴露在媽媽恐懼時身體所釋放的血液化學物質中。


 


On an energetic or metaphysical level, many babies are born with karma or with the energetic resonance of their bloodline. So if there have been fears passed down through generations in that baby's family, then the baby will already be attuned to how fear has been built through the bloodline. But again, the baby itself does not feel afraid until it begins to conceive of itself as something separate from its parents and from the world around it. Over the first few hours or days of a baby's life typically, it does not feel fear. Most people's first experience of feeling afraid occurs during infancy when they begin to conceive that they are separate from everything else around them.
在能量或者形而上的層面來看,很多嬰兒攜帶著業力或者他們血統的能量共振。所以如果在那個嬰兒的家族裏有恐懼世代地傳承下來,那麼這個嬰兒就會習慣了那通過血統建立起來的恐懼。但是,不到它開始把自己認為成是與父母及其身周的世界分離的某物時,嬰兒自己不會感覺到害怕。在嬰兒表徵生命開始的數小時或數天裏,它不會有害怕的感覺。多數人的第一次感到害怕,發生在嬰幼期裏他們開始想像他們是與所有他們周圍的其他事物分離的那一刻。




For some babies, this happens right at childbirth. If childbirth occurs without care for the baby's sense of connection, then the baby can feel violently separated from its mother. Where if childbirth occurs with a sense of care for the baby's experience, if childbirth occurs in a way that helps the baby continue its connection, both energetic and physical, to the mother and to other human beings, then a baby does not experience feeling afraid until later in its life.
對一些嬰兒來說,這正好發生在分娩時。如果在不關心嬰兒感知上的聯接情況下進行分娩,那麼嬰兒會感覺到與媽媽猛然分開。如果在在意嬰兒體驗的情況下進行分娩,如果分娩以一種

有助於嬰兒繼續他與媽媽和其他人類能量上與肉體上的聯接的方式進行,那麼嬰兒就不會體驗到害怕的感覺,要到他生命裏稍後一個時期才會有這個感覺。(譯注:可能剖腹產、早產就是指前者那種情況吧,自然生產就是指後者吧)


For some babies, the onset of fear might be a few days or even a few months after birth. At some point, the baby begins to perceive that it is separate from others now that it has a body. That is typically the first experience of fear. From there, the fears that have been engrained through the bloodline will start to be activated. The experiences that the baby has can either help it heal from that fear and let it go or it can help the baby build upon that fear and develop chronic patterns of fear. So that is how fear begins to be built in a human framework.
對一些嬰兒來說,恐懼感的建立可能發生在出生數天後,更甚者發生在出生起數月之後。某個時期,嬰兒開始覺察到,此時它是與其他人分離的,它有一個身體了。這就是典型的第一次產生恐懼感的體驗。此時起,從血統裏傳承下來的恐懼將開始啟動。嬰兒所擁有的體驗同時也可以幫助他療愈那傳承的恐懼,並放下這種恐懼,或者體驗也可以助長這恐懼並衍生出習慣性的恐懼模式。這就是恐懼是如何在一個人體框架裏建立起來的(解釋)。


 


轉載自http://blog.sina.com.cn/s/blog_5fc9c4be0102drmi.html


arrow
arrow
    全站熱搜

    玄禾 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()