Christ Michael Aton Speaks on Anger and Perfection
基督邁克談憤怒與完美
By Jess Anthony
通過傑斯-安東尼傳遞
Jul 4, 2011 - 10:27:12 AM
7-4-11
Christ Michael Aton, I'm asking for comments on anger and blame and seeking perfection. These topics have raised questions with me and I feel both should be addressed.
基督邁克艾頓,我請求你對於[憤怒和指責、以及尋求完美]進行評論。這些主題引起了我的一些疑問,我感覺這些都需要被闡述一下。
Jess, I am here with you. These both are dissimilar but connected topics, as you view them. I speak of perfection, but I understand that man is not capable of that state. I ask for as much completion as possible and as much resolution. Man's sense of balance and accomplishment is tied in with his sense of achieving a goal or finding a solution. He doesn't sense equilibrium unless he has no more tasks that are incomplete.
傑斯,我在這裏,與你在一起。這倆個主題不很類似,但當你考慮它們時,卻是有關聯的。我提及完美,然而我理解的是人類無法達到那種狀態。我要求盡可能實現完美,以及盡極大決心去實現完美。人類的平衡感和成就感與他的實現一個目標或找到一個解決辦法相關聯。直到他再沒有未完成的任務,他才能心情平靜下來。
I seek the best resolution possible for ongoing situations that man has started. These are complicated by steps Gaia must take to move ahead with her ascension to a new level of vibration. We are coordinating various levels of energy that each requires a separate field of operation. The energy of Earth that you view with anticipation of disasters is one complicated level. The winding down of struggles in other fields like banking or military control have still a strong energy pattern that must have closure. Man's attempts to keep these initiatives going are preventing a peaceful dying down of the energy arc. His last minute attempts to keep control have continued this sequence beyond the limit of what should have been a natural ending. Any possible option is tried with little regard for the peripheral consequences.
我在尋求最佳的、可能的解決方案來處理人類已經引發的、正在上演的局勢。這些局勢因蓋亞必須要採取的步驟來進行她的揚升以達到一個新層次的振動而變得複雜化。我們正在協調不同層次的能量,每個層次的能量都需要一個不同的操作領域。你所考慮的、預期有許多災難的地球能量是一個結構複雜的層次。在金融或是軍事控制等其他領域的起伏不斷的掙扎仍舊有著很強的能量模式,它們必須要終結。人類企圖保持這些主動權進行下去,這些企圖在阻礙著這能量弧的平穩消失。他的最後時刻的企圖保持控制,已經超出了本應是一個自然結束的界限。任何可能的選擇都被不計週邊後果地嘗試過。
I am working from a time frame determined by galactic and cosmic changes that have been planned by Source and his agents in Orvonton. I am privy to the choices, and my determinations are colored by these others at a higher level. I am the supreme creator and judge for my universe of Nebadon, but my position is, none the less, in coordination with the decisions of my overseers. I have my own free will in choices for my universe, but even they must be in alignment with directives from Havona and the Paradise Isle.
我在一個被星際和宇宙變動所決定的時間框架內處理這一切,這些變動被源頭和他在(超級宇宙)奧溫頓的代理們所計畫。我個人有許多選擇,而我的決定被這些在更高層次上的其他力量(指源頭和他的代理們)所影響。我是我的內巴頓宇宙的至高造物主和審判者,然而我的職務,無論如何是要與我的上級監督者協調一致的。我對於我的宇宙的眾多選擇有我的自由意志,然而即使那樣,它們必須要與來自(中央宇宙)哈沃納和天堂島的指令保持一致。
Let's continue with the questions you asked yourself. What is anger? What is blame? How is this manifested, and who is to determine what authority makes judgment?
讓我們繼續討論你問過自己的那些問題。什麼是憤怒?什麼是指責?這是怎樣顯現的,以及誰將決定由何樣權威做出判斷?
Anger is a reaction based on memories and experiences. It is an emotional creation that shifts responsibility to someone or something else. Unhappiness or frustration seeks a cause, and man is programmed at this point to assume the source of discomfort or imbalance is external.
憤怒是基於記憶和經驗的一種反應。它是將責任從一個人轉移到另一個人身上的一種情感產物。苦惱或挫折在尋求原因,而人類在這點上被編程,認為那些不適與失衡是源自外部的。
All reactions are built around internal decisions. An outside source does not choose an individual response. A situation is analyzed and placed in a category made up of preconceptions and opinions. These categories trigger emotional responses, which then trigger actions or reactions.
所有的反應都是根據內部決定而建立的。外部來源不會決定個人的回應。一個情形會被分析和放置在一個由偏見和意見組成的類別中。這些類別會觸發發情感回應,繼而觸發行動或反應。
An individual perceives a situation, determines the extent of interaction with personal balance, evaluates the extent of this disruption based on past experiences, ranks it, and begins to define it with emotional reactions. These emotional reactions range from anger to helplessness. Based on these emotional colorings, an individual gives up personal control to the perceived threat. The reactions may be an attack or surrender. The blame is put on the outside cause, and the anger or feeling of weakness is viewed as a justified defense.
個人感知一種情況,確定個人平衡的互動程度,基於過去經驗評估破壞的程度,分等級,並開始用情感反應來定義它。這些情感反應涉及從憤怒到無助。基於這些情感上的色素,個人放棄了對潛在威脅的個人控制。這些回應可能是攻擊或者放棄。指責是放在外部的原因,而憤怒和軟弱感被看作合理的防禦。
In each situation the cause of the feelings is the individual, not the outside source. When a person maintains spiritual balance, the perception of discomfort is viewed as an assessment of personal context that needs a different focus. Something internal needs to be examined and resolved to prevent this sense of imbalance. Why is the external situation causing a sense of threat or weakness? What preconception triggers this reaction? What caused this preconception in the first place? What experience could have been handled differently and resolved with more peace?
在每一種情況下,這些情感的原因是個人的,而不是外部來源。當一個人保持靈性的平衡時,對不適的感知被視作一種 [需要另外一個關注點] 的個人狀況的評估。內部事務需要被檢查和解決,以防止這種不平衡感。為什麼外部的情況會導致威脅或軟弱的感覺?是什麼偏見引發這個反應呢?是什麼導致了這先入為主的偏見呢?有什麼經驗可以有不同的處理,並用更多平和來解決問題呢?
Once this core issue is realized, an individual can release the negative energy by asking for alignment with my truth and light. When this core issue is released and cleaned, the emotional baggage disappears. The outside disturbance no longer takes away personal power and triggers an emotional habit in defense.
一旦意識到這個核心問題,個人會通過請求與我的真理與愛對齊來釋放負面能量。當這個核心問題被釋放和清理,這個情感包袱就消失了。外部的干擾將不會帶走個人的力量,和觸發防禦性的情感習慣。
Much is happening in your outside world-or at least it seems that way, based on the information your senses are able to provide. Perceptions are colored by the perceptions of others, and described in terms that have been determined by the observers as red flags to set off preconditioned emotional routines. It is impossible for man to free himself from these emotional manipulations, even though he tries to remain balanced.
基於你們的感覺所提供的資訊,在你們的外部世界中發生了很多事,或者至少看起來那樣。感知被他人的觀點所影響、被觀察者所確定的、以(激進)紅色標誌的方式來闡述,以引發預設的情感套路。使人類從這些情感操縱中擺脫出來是不可能的,儘管他試圖保持平衡。
My advice is to examine before you react. Look at the source of the information, analyze the description, maintain a sense of perspective on reactions it may cause in others, and explore your own emotional feelings before you rush into action or surrender your resistance. Ask for balance and alignment to know what steps to take. Don't automatically fall into reactions that are preconditioned or set up by the information itself.
我的建議是在你反應之前仔細審視。查看資訊之源,分析那描述,保持一種對於它會引起他人何樣反應的感知,並探索你自己的情緒感受,在你倉促行動或是放棄你的抵抗之前。尋求平衡和校準,以知曉採取什麼步驟。不要自動陷入那些先入為主的、或被資訊自身所預先設定的反應。
I am in charge of what is going on, not the powers of the dark, or the voices telling you how to think or react. Political unrest and natural disasters are just experiences, not events that will cause me to lose control of my creation. I am not allowing the destruction of anything that will be necessary for man to ascend with Earth. This is a given. This has already been decided, and all the so-called threats you see are only generating fear to tap into instilled habits that prevent you finding spiritual balance and alignment with me. Focus on me and ignore what is trying to create anger or blame. Resolve your personal issues and move towards perfection.
我在掌管著這正在進行的一切,而不是黑暗的力量,或是那些告訴你如何思考或反應的聲音。政治動盪和自然災害只是一些經歷,它們不會是一些導致我對造物失去控制的事件。我不會允許任何對人類與地球揚升所必需之物的毀滅。這是被給定的。這已經被決定了,所有你們所看到的、那些所稱的威脅只是在製造恐懼,使你們陷入被灌輸的習慣中,以阻止你們找到精神平衡,並與我校準。集中精力於我(基督),忽略那些企圖製造憤怒與指責的事務。解決你的個人問題,邁向完美。
Christ Michael Aton
基督邁克艾頓
轉載自http://hi.baidu.com/u2%BE%F5%D0%D1/blog/item/4dd7f01ecaa1faece0fe0bb9.html
留言列表