The Necessary Pilgrimage


必要的內在朝聖之旅


By AA Uriel thru Hazel


大天使烏列爾通過黑茲爾傳遞


Aug 7, 2011 - 12:22:06 PM


 


 


原文:http://abundanthope.net/pages/hazel/The-Necessary-Pilgrimage-AA-Uriel.shtml


鳳凰涅槃stohz共同翻譯


 


 


I bring today a new perspective to the concept of Pilgrimage. Its intonation and meaning for you on mortal grounds is a journey to foreign and far places well esteemed for historical holy events. Many travel long distances to places well documented as being the holding places where epic events manifested. 


 


我今天帶來關於朝聖概念的一個全新視角。在你們的凡人理解裏的語調和意義,是一段通向異域的、遙遠的,因歷史上神聖事件而備受尊敬的地方之旅程。許多人出行了很長的距離到達了一些被記載為出現過史詩性事件的地方(譯注:如穆斯林的麥加朝聖)。


 


 


The question is, why does man feel the need to partake in pilgrimages? Reasons may vary from seeking inspiration to discovering one’s self, the need to experience ‘holy’ energy, participating in re-enactments or just being present where renowned figures walked, worked or lived. The enjoyment or enrichment which man may receive from such pilgrimages is by no means undervalued. Some pilgrimages may have indelible impact on those who participate. The truth however is, comparatively speaking, physical pilgrimages yields little in respect of mortal transformation. It becomes a story for one to tell later on rather than an experience that has profound and enduring results.


 


 


問題是,為什麼人類感覺需要參與朝聖?原因各不相同,從尋求啟示到發現自我,體驗“神聖”能量的需求,參與重新展現或者僅是出席那些知名人物曾經走過、工作過或居住過的地方。人類可能從這樣的朝聖中獲得的愉悅與富足感並沒有被低估。一些朝聖之旅可能會對那些參與者有著不可磨滅的影響。然而事實上,比較而言,物質上的朝聖很少會產生凡世的轉變。它會成為一個人(朝聖)之後講述的一個故事,而不是一段具有深遠及持久意義的體驗。


 


 


I am here to enlighten you to another view. Your mortal sojourn does indeed have a spiritual bias. It is intended that during your mortal incarnation you will discover your true self- being the God of you, your authentic identity and cultivate a relationship with the God incarnate. A spiritual evolution will begin which will enable you to be placed on your spiritual path using the physical body as a vehicle to attain higher consciousness. The whole purpose of your life on earth is to rediscover your link to God and to seek inner guidance as to how He fits into your purpose on earth. Many times you have heard that the earth provides a learning ground where you can establish yourself as a God-being and seek and earn God mastery.


 


 


我在這裏來開啟你們的另一種視角。你們凡世的逗留的確有著靈性的意圖。其意圖是在你們凡人輪回中,你們將發現作為上帝的你們的真我,你們的真正身份,並培養與這個上帝化身的關係。一段靈性進化將會開始,使用一具肉體作為載具,被放置在你的靈性道路上來獲得更高等的意識。在地球上你生命的整個目的是重新發現你與上帝的連接,並尋求[關於上帝如何與你在地球的意圖相匹配]的內在指導。你們已經聽過了很多次,關於地球提供了一個學習的平臺,在這裏你們可以證實你們自己作為上帝的存在,並且追尋並獲得神的掌控能力。


 


 


You may certainly seek inspiration from past events and even benefit from the recollection or the witnessing; but observation of what has transpired in times past will seldom provide the food for learning necessary for you to discover your identify and live your purpose. That can only be accomplished through the taking of an ‘inner pilgrimage’. You as children of God bear holy terrain within you. It is this terrain that you must necessarily traverse as you take that pilgrimage from the physical dimension of your being to the spiritual essence –your soul’s source.


 


 


你們當然可以從過去的事件中尋求啟示,甚至從重新收集或觀察中受益;但觀察過去發生的事件將很少會為你們提供學習的必要養料,去發現自己真正身份並活在神聖意圖中。那只能通過“內在朝聖之旅”才能實現。你們,作為上帝的孩子,在你們內心持有神性界域。這是你們必須要穿越的界域,因為你們會從你們存在的物質領域的朝聖轉化成靈性的本質——你們靈魂的來源。


 


 


This inner pilgrimage offers a wealth of opportunities as you journey to rediscover your source or what we shall call your highest self. You will have to transcend familiar terrain of the physical and breach barriers to higher understanding before you are able to begin the exploration of the celestial part of you. This dear children is a wondrous pilgrimage to take. It can last as long as you desire it to. As you journey inwards the path can become difficult at times in that there may be impediments along the way that will slow your journey or discourage further progression. Yet it is the most rewarding journey you shall ever take. This travel will cost you nothing, except time, energy, desire and love.


 


 


這個內在朝聖之旅提供了豐富的機會,當你旅行去發現你的源頭,或是我們所說的,你的最高自我。你將不得不超越熟悉的物質領域,突破障礙去達到更高理解,在你能夠開始你的天界部分探索之前。親愛的孩子們,這是一個美好的朝聖之旅。它可以如你所期望的那樣長。當你向內旅行時,路途會不時變得艱難,途中會有阻礙,它們會延緩你的旅程,或是阻礙進一步的發展。然而這是一個你終究應選擇的、最值得做的旅程。這場旅行不會讓你花費什麼,除了時間,能量,願望和愛。


 


What you will become re acquainted with is in fact knowledge well known to spirit which re-awakes within you as your journey continues. You will meet along the way many who are willing to guide you deeper and deeper into your true consciousness; that you may eventually find your dwelling place in a domain which offers you complete balance, love and light. Never will you be a lonely pilgrim for when you initiate the inner pilgrimage you enter into a flow of energy that if sustained with eventually fulfil you. You will come to know the great life force you hold within and this will usher feelings of completeness. 


 


你所將重新熟悉的,實際上是那些靈性眾所周知的知識,它們會在你的旅程繼續時,在你之內重新覺醒。你會在路途中遇到許多願意不斷深入指導你進入你真正意識的人;你會最終發現,你在一個領域內的居住之地會提供給你完全的平衡,愛與光。你從來不是一個孤獨的朝聖者,因為當你啟動了那內在朝聖之旅,你進入了一股能量之流,如果它持續不斷,最終會令你圓滿。你會逐漸知曉你內在所持有的巨大生命力量,它將會引導產生圓滿的感覺。


 


 


Where does the pilgrimage lead you to eventually? Simply, the Kingdom of God which dwells within each of God’s children; a non physical arena where bliss, inner harmony, purity and unclouded love exist; where indescribable peace reigns and where you will glow in the knowledge and comfort of your immortality.


 


 


這朝聖之旅最終會將你引向何處?很簡單,停留於每個上帝兒女心中的上帝王國;一個非物質的場所,那裏存在著極樂,內在和諧,純粹性和無暇的愛;那裏有著難以描述的平和,那裏閃耀著你不朽的知識和舒適。


 


 


I trust that you are able to understand now how necessary the inner pilgrimage is; for you cannot discover your self or align with all that is holy unless you find and know yourself. You can only accomplish this through the taking of that inner journey- the one true and decisive pilgrimage that each child of God will have to take before he/she reunites with the Source. 


 


我相信你現在能明白內在朝聖之旅是多麼必要;因為如果你不能發現和瞭解自己,你無法發現自己與那神聖的一切校準。你只有通過踏上那內在之旅,才能完成這一真實而又堅定的朝聖之旅,每個上帝之子都要在他/她與源頭重新合一之前必須要踏上的旅程。


 


 


Uriel is here in the reflection of God’s light. He brings the helmet of peace and tells the children of God that the way to paradise requires the taking of an intense inner pilgrimage. 


烏列爾在上帝之光的映射中前來。他帶來了內心平和的頭盔,並且告訴上帝的孩子,那條通往天堂之路需要進行強烈的內在朝聖之旅。


 


 


Blessed be thee who can understand and know the truth of these words.


祝福你們那些能夠理解並知曉這些話語之人。


 


Uriel.


大天使烏列爾


 


轉載自http://hi.baidu.com/u2%BE%F5%D0%D1/blog/item/2bea572d956e7cf68b139963.html

arrow
arrow
    全站熱搜

    玄禾 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()