close

The Aaron/Q’uo Dialogues, Session 8


亞倫與Q’uo對話,集會8


 


October 29, 1992


19921029


 


(This session was preceded by a period of tuning and meditation.)


(這集會之前進行一段時間的調頻和冥想)


 


Aaron: Greetings to you, my dear ones. I am Aaron. Q’uo and I are practicing being polite and each waiting for the other to speak first. Our hearts are full of the loving energy that you send out, full of the joy of your meeting. I wish that you could see with our eyes the radiance growing out of this room.


亞倫:親愛的,向你們問候,我是亞倫。Q’uo和我正練習禮讓,等待對方先發言。我們的心充滿了你們所送出愛的能量,喜悅充滿了你們的集會。希望你們可以和我們一起看到光輝滋長這個房間。


 


Barbara, K and I spoke a bit in the car about what subject matter you might wish to discuss tonight, about what direction you might wish this to go. Of course, the questions must come out of the deepest questions of your hearts, but I also want to remind you that what we share is not new. You know that we are not teaching you anything, only reminding you of that which you already know.


芭芭拉、K和我在車內談到關於今天晚上你們可能希望討論的主題,你們可能希望討論的方向。當然,必須是來自於你們內心的深層問題,但是我同時希望提醒你們,我們分享的內容並不是新的資訊。你知道我們並沒有教導你們任何事情,只是提醒你們已經知道的事情。


 


For those who might be drawn to read this work at a later time, I feel that the greatest value lies not in our conceptual answers to your questions, but in this shared energy itself. You are approaching a time when Earth will become fourth density, when many who are presently third-density energy will graduate from this plane. You are approaching a time when each of you will be fully telepathic to others, when there will be no holding back and no clinging to another, but just sharing that which is. At that point there still will be an emotional body. You will still feel emotions but there will be equanimity about that which arises, and thus, no need to fling it at another; total compassion toward what you feel from another, no fear or closing, no sense of being attacked by another’s pain but compassion to that pain.


在稍後的時間,對於可能被吸引來閱讀這個內容的那些人,我感覺最偉大的價值並非在我們對你們問題的答案,而是在於分享的能量本身。你們正在接近一個時期,那時地球將變成第四密度,許多目前是第三密度能量的人,將從這個星球畢業。你們正在接近一個時期,那時每ㄧ個人對其他人將會是全面地心電感應,將對其他人沒有阻礙和執著,而是彼此分享。在那時期,還會有一個情緒體。你們仍然會感覺到情緒,但是情緒升起時將會是很平靜,因此不需要對其他人拋出情緒;對於你們從其他人身上感覺到的情緒是完全地憐憫,沒有恐懼或是封閉,沒有被其他人的痛苦攻擊的感覺,而是憐憫那個痛苦。


 


What is it like to be that way? Each of you is approaching that more and more in your life so that now it is possible for five humans and two spirits to just hang out together, to enjoy each other’s energy. The humans have reached a level of consciousness where, when there is some reactivity, it is noticed quickly and worked with, with love. I wonder what inspiration that might give to those who walk this path and aspire to reach that point where they can share so openly with others without the heart closing, without the reactivity that may lead to pain to beings.


那會是什麼樣子呢?在你們生活中,彼此越來越靠近,以致於對五種人類和二種靈性體而言,居住在在一起,分享其他人的能量是可能的。在那兒人類已經達到一個意識層面,那時會有ㄧ些反應,反應快速地被注意而且包含著愛,我想知道什麼樣的啟發會帶給那些走在這條道路上人和嚮往達到那裡的人,在那裡他們和其他人可以如此敞開內心,沒有內心的封閉,沒有導致人們痛苦的反應。


 


Thus, while the content may be of intellectual interest and also help to inspire and teach in some ways, it feels to me that our very working together is of supreme importance. To that end, to whatever degree it is natural, I would suggest as much of a moving dialogue as possible rather than long talks. When two of you converse, you understand when the other is ready to speak. You finish that immediate thought and stop. So, if the principle known as Q’uo finds this appropriate, I would like to see our working together move in that direction as much as is possible.


We tossed many topics around in the car, as I am sure you have here. I feel not only Q’uo ready to speak here, but many of you. What are your thoughts? That is all.


因此,儘管內容可能是理智的興趣,同時在某方面幫助啟發和教導,我感到我們每次一起工作是極度重要的。為此,不論什麼內容都是自然的,我建議儘可能是ㄧ場來回的對話,而不是冗長的談話。當你們二人交談時,你理解那時另一個人準備說話。你們結束剛才的想法並且先暫停。假如Q’uo原則發現這個是適當的,我想要我們一起的工作儘可能朝這個方向進行。


在車上我們拋出許多的主題,而我確定你們在這裡有許多的問題。我感覺不止Q’uo準備好要談話,你們許多人也準備好了。你們的想法是什麼呢?這就是全部。


 


Q’uo: I am Q’uo. We, too, greet you in the love and in the light of the one infinite Creator.


We approach this meeting with the greatest of joy and echo the one known as Aaron’s exclamation of delight at the beauty of the energies of this circle of seeking. How much of each of you is brought together in new ways each time there is a meeting, a joining of not only minds and heart, soul and spirit, but seemingly humdrum contraptions you are carried about in! The strong effect of physical nearness is its possibility for spontaneous communication, a combustion of spirits searching, sharing and encouraging each other together.


Q’uo:我是Q’uo。在太一無限造物主的愛與光中,我們也問候你們。我們以最大的喜悅進行這場集會,在尋求圈美麗的能量中,呼應亞倫的愉悅聲。你們有多少人每次以新的方式聚在一起,這是ㄧ場集會,ㄧ場不只是頭腦和內心,靈魂和精神的參與,而你們被帶來參加似乎是無聊的新玩意!對於自然的溝通,靈性追尋、分享和彼此ㄧ起鼓勵的燃燒,肉體靠近的強烈後果是它的可能性。


 


We pause for enough time to elapse that all may sense and feel the connections of harmonizing energy swirling circularly about this group. Feel the aliveness of this fresh-forged unity. We pause.


(A pause for group meditation.)


In gratitude, we of Q’uo ask for a first query.


我們暫停,為了有足夠的時間讓所有的感覺消失,感覺圓形旋轉的和諧能量連結這個團體。感覺這個新-熔鍊整體的活力。我們暫停。


(團體冥想暫停)


我們是Q’uo,在感謝中請求第一個詢問。


 


R: Would Q’uo suggest a way of looking at turmoil in one’s life that is very emotional, to find a way to balance all that seems to be negative and pressuring, happening seemingly at the same time? Is there a general principle that can be extracted from feelings unique to me that others would enjoy too?


R:在一個人非常情緒化的生活中,Q’uo可以建議一種看待混亂的方式嗎?發現方法來平衡所有看來是負面的、壓力的,似乎是同時發生的事情嗎?有沒有從對我是獨特的感覺中汲取出別人也會喜歡一般性原則呢?


 


Q’uo: I am Q’uo. The beginning of a more friendly environment is light. When one sits in darkness, one has no perspective, no reference points. The feeling of claustrophobia surrounds the timid soul. So it is with emotional and spiritual feelings that are dark. Like the body itself, the spirit feels overwhelmed by dark emotions. Yet how to lighten the darkness and the burden of concern? We move to Aaro n. I am Q’uo.


Q’uo:我是Q’uo。一個更友善環境的開始是光。當一個人坐在黑暗中,沒有展望,沒有參考點。幽閉恐懼症的感覺環繞著膽小的靈魂。所以黑暗是情緒和精神上的感覺。像身體本身,靈魂感到被黑暗的情緒壓垮。然而如何去點亮黑暗和過度的負擔呢?我們轉移到亞倫。我是Q’uo


 


Aaron: My dear ones, first you must look at the erroneous assumption that the turmoil and darkness are your enemy. When you experience turmoil, that is just turmoil. When you experience fear, that is just fear. Then there is the secondary reaction to that turmoil or fear. It is not fear that closes your heart and sends you into the darkness, but your reaction to that turmoil or fear. Can you see the difference?


亞倫:親愛的,首先你必須看到混亂和黑暗是你的敵人的錯誤假設。當你經驗混亂,這只是混亂。當你經驗恐懼,這只是恐懼。然而對於混亂或恐懼有第二個反應。並非恐懼,而是對那個混亂或恐懼的反應,關閉你的內心而且送你進入黑暗中。你能夠理解這個不同嗎?


 


It takes a great deal of practice in awareness to begin to notice the process. First is the arising of fear. With that first notice of fear, you are still in neutral about it. You are not frightened of the fear. Then you move to the stage of feeling attacked. At that point, there is a change in the chemical balance of the body and a change in the vibrational frequency of the light body. It is seen by me as a constriction in your energy field so that the light that was moving freely through you and out of you and into you suddenly becomes trapped in this physical vessel, bouncing back and forth, truly in turmoil. It looks a bit like a pinball machine with the ball going bing, bing, bing, bing, bing!


開始注意這過程要採取一些覺察的練習。首先是恐懼的升起。你仍然對恐懼的第一個覺察是模糊不清的。你並非害怕恐懼。然而你進入被攻擊的感覺。在那點上,身體的化學平衡和光體的振動頻率有一個變化。我看它是你的能量領域的一個阻塞物,以致於這道光正自由地穿越你,流出你和流進你,這個肉體載具突然地變成陷入困境,能量來回地跳躍,真正地在混亂中。它看起來有點像彈球機,用球碰、碰、碰、碰、碰打出去。


 


You are not here to get rid of anything in your life. If turmoil or fear is what is experienced—confusion, whatever—you do not need to get rid of it, but to learn how to greet it as a friend, to allow the experience of it with your heart kept as open as it can be; no judgment if it is closing a bit, but consciously making an effort to stay open. Then the aversion to the emotion does not cause closing. Then all the old-mind matters, the remembrances in this body and other bodies of this kind of fear, the projections into the future, none of that becomes part of the issue. You are just here with this moment of fear.


你在這裡不是去擺脫生活中的任何事情。假如混亂或恐懼是要經驗的,不論是什麼困惑~你毋需擺脫它,而是學習如何當朋友般的問候它,讓它的經驗和你的心儘可能的保持開放;假如它正有些封閉,不批判,而是繼續努力維持開放。對情緒的厭惡不會引起封閉。然而所有舊有-心智的事物、身體的記憶和其他身體的這類恐懼、進入未來的投射等,沒有一個會變成課題的部份。你只是和此刻的恐懼在這裡。


 


Are you familiar with those sticky burrs that catch on your pants’ legs as you walk through the field? The pants are the material of your fear. The burrs are all the added burdens of the past and the future. As they knot together it becomes an unworkable mass, and that is what closes you into darkness. Being mindful of that pattern in yourself, you find that you can ask yourself to stay in this moment with this very workable and much lighter bit of fear or turmoil or confusion and allow the experience of it. It takes courage. It takes sharp awareness.


當你穿越田野時,你和那些緊黏在褲子上刺ㄧ樣嗎?褲子是你的恐懼。這刺全都是過去和未來增加的負擔。當他們糾結在一起時,變成無法運轉的ㄧ團,這就是封閉你進入黑暗中。本身務必保持正念的模式,你發現可以要求自己停留在這個時刻,恐懼、混亂或困惑會更輕些,允許這個經驗。它需要勇氣。它需要敏銳的覺察。


 


When you do this, you come back to your connection with the light. This is not something you have to grasp at or create in yourself. You are not, for example, naturally depressed or frightened. The lightness, the openness, the loving-kindness, the generosity and patience, the energy, the courage. Those are all qualities that are natural to you. They are small seeds within you. But if you take a small seed, put it in a pot and then put it in a dark closet, it cannot grow. It needs light.


當你如此做時,你回到和光的連結。這不是你自己必須掌握或創造的事情。例如,你不是先天感到沮喪或是害怕。明亮、開闊、慈愛、慷慨、耐心、能量、勇氣。這些全都是你天生的特質。他們是你內在的種子。假如你拿ㄧ顆小種子,放在一個罐子裡,然後放在黑暗的衣櫥中,它無法生長。它需要光。


 


Your mindfulness of your reactions to fear is a way of opening the closet door and inviting in light, a statement, “Fear is not who I am. I am experiencing fear at this moment, experiencing confusion, experiencing perhaps the outgrowths of fear as anger or greed, but that is not who I am.” As you learn to do this, you start to see that each of those catalysts is in fact a gift offering you the chance to practice just what you most need to practice, which is how to be with a painful catalyst without pulling the closet door closed behind yourself, without needing to seek that protection; in essence, how to allow yourself to stay open and vulnerable. This is your deepest connection with the light, this deep knowing: “In essence, I am spirit. I am divine and connected with the Divine. The body may be vulnerable, but I cannot be harmed if my heart is open and loving.”


你對恐懼的正念反應是打開衣櫥的門並且邀請進入光中的一個方法,說著:恐懼不是我。此時我正經驗恐懼,經驗困惑,或許經驗恐懼是憤怒或貪婪的後果,但這並非我是誰。當你學習如此做時,你開始理解事實上每ㄧ個催化劑都是一項禮物,提供你最需要去練習的機會,這是如何和痛苦的催化劑一起,不必拉開靠近你身後衣櫥的門,不需要尋求保護;本質上,如何讓自己保持開放和脆弱。這是你和光的最深連結,這個深層知曉是:本質上,我是靈體。我是神聖的而且和神性連結。身體也是許脆弱的,但是,假如我的心是開放且慈愛的,我不會被傷害。


 


This is the way of opening the door: remembering your connection. Through countless times of practice, you deepen your ability to keep your heart open no matter what comes. When you heart is open, you no longer have the illusion of being in darkness. Rather, the turmoil, the anger or greed is seen more clearly as the illusion that deepens the sense of separation.


I am not suggesting that it is easy, but it is workable. My brother/sister Q’uo wishes to speak. That is all.


打開這道門的方法是:記住你的連結。透過無數次的練習,不論發生什麼事情,你加深保持內心開放的能力。當你的心開放時,你不再有黑暗中的幻象。而是,當幻象加深分離感時,混亂、憤怒或是貪婪被看的更加清楚。


我不是說它很容易,但它是可行。我的兄弟/姐妹Q’uo想要說話。這就是全部。


 


Q’uo: I am Q’uo and give thanks to the one known as Aaron.


As you consider the words of excellent advice, you may wonder that you seemingly already knew that which has been addressed. The question then becomes, “Why can I not put these truths into practice? “


Q’uo:我是Q’uo,感謝亞倫。


當你考慮這很好的建議時,你可能納悶似乎已經知道所提出的觀點。問題變成為何我無法實踐這些真理呢?


 


Consider that you have two intelligences. Your first intelligence and the one which you largely use is the intelligence which came with your physical vehicle. The second intelligence is of another order. You are one of an infinite number of stations, shall we say, that in computer language runs a metaprogram which you would call a primary distortion of the One who is all: infinite Mind or intelligent Infinity. The answers come from essences bathed in this second environment, this mind with its perfect infinity, its absolute awareness. The hitch lies in running the answer back into the first animal intelligence.


想想看,你擁有二個智能。你的第一個智慧,你大量使用的這個智慧是你肉體載具與生俱來的。第二個智能是另一個順序。你是無限數量身分中的一個,容我們說,這是在電腦語言中運轉的一個元編程(metaprogram),你可以稱做是太一的原始扭曲,太一是無限心智或是無限智能全體。這答案來自被浸入這個次要環境,這個心智的本質,包含著本質的完美無限,完全覺察。這關鍵在於答案回到第一個動物性的智慧。


 


There is an excellent connection between the metamind and the individual idiosyncratic mind, which you carry just for this incarnational experience. It, however, is a connection made deep within the roots of the first mind. This lies in the domain you call the subconscious. This connection has been characterized as the still, small voice. And still it is, silent to a profound level. Small it is, if it is evaluated by intellectual standards; for the metaprogramming, shall we say, of Love that is the Logos, is that which enfolds and becomes one with the listener to this blessed, silent communion.


在超越心智和個人特殊心智間有很好的連結,這只是為了這次轉世經驗你具備的。然而,這個連結深深的被形成在第一心智的根部之內。這個位於你所謂的下意識範圍之內。這個連結被描述成安靜,微小的聲音。到一個很深的層面,它是寂靜的,安靜的。假如以理性的標準評估,它是微小的;容我們說,對元編程式設計(metaprogramming),愛是理則,對被祝福的,沉默的交流,愛的理則和聆聽者擁抱並且合而為一。


 


How often has each sat to meditate and felt no realizable touch of the great Mind. Yet stubbornly, again and again, midst self-implications for being foolish and shallow do doubting seekers such as all here go again to the table of silent heaven’s fare and hold up the self like a dish, saying, “Feed me. However this works, I wish to be one with this bread of heaven that is found when least expected in the course of regular meditation.” The dark feeling from judging and fearing the emotions experienced is not easily lightened by pursuing logical, data-consuming thoughts and opinions. Far more skillful is the seeker which decides to move from the incarnational program into the overarching metaprogram.


每個人多常坐下來冥想,感到無法理解偉大心智的連結。然而,頑固地,ㄧ次又ㄧ次,對人們愚笨和膚淺的自我暗示,例如這裡所有的人,懷疑的尋求者再次走到沉默的天堂食物餐桌旁,托起像盤子的自我,說道:餵我。我希望有天堂的麵包,然而,在規律的冥想課程中,當最少的期待時,天堂的麵包才會被發現。從批判和恐懼情緒的經驗中,黑暗的感覺不容易被追求邏輯的,數據的想法及觀念照亮。更有技巧的是尋求者決定從轉世的計畫進入包羅ㄧ切的元編程中(metaprogram)。


 


Do you see, my brother, that you already are aware of perceptions concerning fear and are stuck, shall we say, more in how to place the truth in a position which will actually affect that dark-feeling mind?


我的兄弟,你已經理解關於恐懼的觀念,容我們說,你更多是被困在如何擺放真相的位置,這位置確實將會影響黑暗-感覺的心智,你能理解嗎?


 


(A pause while Q’uo’s question is considered.)


(當Q’uo的問題被考慮時暫停一會兒。)


We gather by the silence of the one known as R that he may not precisely see our query to him. That is all right. We speak to the generality of your condition.


We also have two kinds of mind as we have incarnations also. We share in the wonderment that all our seeming knowledge does not automatically become manifested in our thoughts and actions. It is, however, the more skillful use of the concern about dark-seeming situations to do something like that which we did to begin this session of working: We all sat and felt the spontaneous circulation of harmonizing and encouraging vibrations, each offering love to each, each feeling the love of each.


我們被R的沉默圍繞著,他可能無法精確地理解我們對他的詢問。沒有關係。我們談論的是你們一般的情況。


當我們也有肉身時,我們同樣有二種心智。我們共用一種驚奇,在我們思想和行動中,所有我們表面的知識不會自動被顯化。然而,關於黑暗-表面的情境,更有技巧的使用是做些事情,像是我們開始這個集會的工作:我們全部坐在一起,感覺合諧和鼓舞震動的自然循環,每個人給予每個人愛,每個人感覺每個人的愛。


 


In times of ghastly turmoil there is the incarnational instinct to cringe, to back away or to explode into defensive action. Remembrance of an essential moment of flowing harmony moves the mind’s eye to gaze and move toward that subconscious linkage into All-Mind, the spontaneous, essential feeling rather than intellectual thought processes which yields a true moment of the joy of Love itself, being placed like the light in the closet which gives you the courage to remain quietly observant, neither running away in the mind nor grasping the problem seen with such constrictive and fearing bonds.


The one known as Aaron would say, “View the situation with neither attachment nor aversion.” Do you wish to query further, my brother?


在恐怖混亂的時期,畏縮、退卻或是脾氣爆發而導致的防衛行為,這是肉體的本能。重要時刻流動和諧的記憶移動心智之眼,凝視並且朝向下意識的連結進入全體-心智(All-Mind),自然的、基本的感覺,而不是理智的思考過程,這本身產生喜悅之愛的真正時刻,像光被放置在衣櫥中,給你勇氣以保持相當的敏銳,不是遠離頭腦,也不是緊抓住這個被視為是壓迫的問題和恐懼的聯結。


亞倫會說:看來,這情況既不是愛也不是厭惡。我的弟兄,你有進ㄧ步的問題嗎?


 


R: Yes, with my intellectual mind. I would like to thank both of you for offering your thoughts. I wish to give others in the circle a chance to ask questions first. Thank you.


R:是的,以我理智的想法,我想感謝二位提供你們的想法。在這圈中我希望給其他人有機會先問問題。謝謝你們。


 


Aaron: This is Aaron. I wish to return to Q’uo’s clear statement that your heart understands and your brain, the human incarnation, cannot follow. It is this precisely that gives you such grief, because in the wisdom of your heart you understand your connection, that this, what Q’uo has called, metaprogram is the reality and that the brain’s frantic fear is illusion. And yet, you find yourself moving to the illusion. At that point anger often arises at the self. At some level there is a knowing: “I am responding to this mindless illusion. I am like a mouse on a treadmill and I cannot get off.” The only way to reconnect yourself with reality is to notice the judgment that is arising and return love to the self, to have love for this being that is running around on a fear-created treadmill so that it cannot hear the deeper wisdom, that small, still voice within.


亞倫:這是亞倫。我想要回到Q’uo的清楚敘述,你的內心理解,而你的人類肉身大腦,無法領會。確實帶給你如此的悲傷,因為你的內心智慧理解你的連結,也就是Q’uo所說的元編程是實相,而頭腦的巨大恐懼是幻象。然而,你發現自己進入幻象。在那點上,恐懼通常在自我中升起。在某些層面上知曉:我正在對這個盲目的幻象反應。我像ㄧ隻在踏車上的老鼠,我無法脫身。唯一連接你自己和實相的方法是注意批評的升起,回到自我的愛,對於這個人擁有愛,因為他正在恐懼-創造的踏車上環繞奔跑,以至於他無法聽到內在深層微小、安靜的智慧之聲。


 


Simply put, the light is always there. When you find yourself in darkness, you must ask, “Why is it that there is this illusion of darkness? Why have I closed myself in?” You are light. You know that you are light. Yet to fully express that in the human incarnation is a very, very difficult thing. And this is precisely the way it needs to be. If it were easy, what would you be learning? I am not suggesting that your lives need to be difficult or painful, but if you were already perfect you would not be here in the incarnation. If the heart was always open and there was no reverberation to the chords of fear, then you would not need to be here in incarnative state.


簡單的說,光總是存在著。當你發現自己在黑暗中,你必須問:黑暗的幻象為何在這裡呢?為什麼我關閉自己在裡面呢?你是光。你知道你是光。然而人類肉身要完全的展現是一件非常非常困難的事情。這確實是需要困難的方式。假如是容易的,那麼你要學習什麼呢?我不是建議你的生活必須是困難的或痛苦的,而是假如你已經是完美的,你就不會轉生在這裡。假如內心總是敞開的,就沒有恐懼之弦的餘韻,那麼你就不需要在這裡輪迴了。


 


When you notice the arising of that fear, if it can become a catalyst to have compassion for this being that is feeling fear, it begins to crack open the door—just a tiny bit of compassion, just a tiny bit of light coming in. It serves as a reminder: “I am stuck in the illusion. This is reality, this tiny sliver of light. Follow it. Trust it.”


當你注意恐懼的升起,對於正感到恐懼的人,假如恐懼可以變成擁有憐憫心的一個催化劑,那麼恐懼開始去敲開那道門~只是些微的憐憫,只是讓微弱的光進來。恐懼的作用就像是個提醒:我被困在這個幻象。這個是實相,這個微弱光芒的裂片。跟隨它。信任它。


 


As my brother/sister reminded you, you have two intelligences. Habit has dictated to you that you follow the human intelligence while in incarnation, and you become very unused to following the higher intelligence. The physical body has built up the catalysts of so many lifetimes into habitual, unskillful patterns. We talk about this fight-or-flight idea. As my brother/sister said, you cringe at it or strike back defensively. But that is not natural to you, not necessary to you. It is learned behavior. It is precisely that learned behavior that serves as the tool for learning. You cannot simply decree, “I will not run in fear. I will not fight back.” Yes, you can develop a strong degree of self-control, but that does not change the harmony or lack of harmony in the experience. That does not bring in love.


如同我的兄弟/姐妹提醒你們,你們擁有二種智能。當在轉世時,你已經聽命於人類的智慧,你變的非常不習慣追隨較高的智慧。肉體已經建立起許多世的催化劑成為習慣的、不熟練的模式。我們談論的是關於戰--逃的觀念。如我的兄弟/姐妹說的,你對催化劑畏縮或是防衛性地回擊。但這不是你的天性,對你是不需要的。它是習得的行為。正是習得的行為作為學習的工具。你不能只是命令我將不會在恐懼中逃跑。我將不會回擊。是的,你可以發展強烈的自我控制程度,但是在這經驗中自我控制無法改變和諧或是缺乏和諧。這並不會帶來愛。


 


Can you have some compassion for the being who has developed this mindless pattern of fleeing or fighting? Can you begin to understand that your awareness of that pattern is the beginning of the path free of it? The pattern in itself is not a problem. Yes, it leads to unwholesome karma. It leads to hurt for others. In that sense, of course, it is a problem. But when you relate to it as a problem, you relate to it as something to fight against, to get rid of: “I am not going to act this way anymore.” That is just more judgment to yourself, more hatred. You are involved in the resultant fear and not attending to the causes. When instead you see this being whose fearful brain has developed this fight-or-flight mechanism and feel some kindness for the being caught in a very tight place, then you allow yourself the possibility of hearing the deeper voice within, of hearing the deeper wisdom that whispers, “You are safe. Keep the heart open.”


對於已經發展戰或逃無意識模式的這個人,你可以有些憐憫心嗎?你能理解這個模式的覺察是釋放它的道路嗎?這個模式本身不是個問題。是的,它導致有害身心的業力。它導致對其他人的傷害。在這意義上,當然它是個問題。但是當你敘述它是個問題時,像是要去對抗、擺脫的事情,你說:我將不再這樣做了。這只是更多對自己的批判,更多的厭惡。你被捲入了恐懼而沒有注意原因。反而當你看到這個人,他恐懼的大腦已經發展出戰--逃的機制,對被捲入非常牢固狀態的這個人感到一些慈悲,然後你讓自己聽到內在聲音的可能性,聽到內心低語的智慧:你是安全的。保持內心的敞開。


 


There is something else. When we know something is good for us but we do not do it, it is logical to ask why. When I say that the fight-or-flight mechanism is not natural to you but learned behavior, it was learned so many lifetimes ago when the creature that you were sought to defend itself. To continue to survive and do what is necessary to survive is natural to you, so you learned unskillful behavior in order to allow the continuity of that particular life form. As soon as fear arose, there was a sense of separation and you lost the clarity that you were connected to every other life form. Instead it became a protection of the small ego self. This was part of the distortion of self-awareness.


還有其他部分。當我們知道某些事情對我們是好的,但是我們不做時,理智的詢問為什麼。當我說戰--逃的機制對你而言不是天生的,而是習得的行為,當時你試圖去防衛時,它是許多世以前習得的創造物。繼續生存和生存的必要性對你而言是天生的,所以你學習沒有技巧性的行為是為了讓這特殊的生命形式持續下去。只要恐懼升起,就有分離感,而你失去了和每ㄧ個其他生命形式連結的清晰。反而它變成小我。這部分是自我認識的扭曲。


 


You have been running with that pattern ever since, each of you. Your work here is not to get rid of anything in yourself, not to change anything in yourself, but to begin to know who you truly are and to allow that reality to penetrate so that you can more fully live it rather than living the illusion. You need the illusion. It is what helps to point out the reality. It is the practice with the illusion that strengthens the reality.


從此以後,你們每ㄧ個人已經以這個模式運轉。你在這裡的工作不是擺脫自己的任何事情,不是改變自己任何事情,而是明白你真正是誰,讓實相滲入,以至於你可以更加充分體驗人生,而不是活在幻象。你需要幻象。它是幫助指出實相。和幻象的練習是用來強化實相。


 


By way of example, if you never knew fear—”My needs might not be met”—a fear that leads to greed, to hoarding and clinging, then what would connection and generosity mean? If you never had the sense, “I could be hurt. My needs might not be met,” then of course giving would be very easy. There would be no sense of self or other, so you would give and give and give. It would be very beautiful, but what have you learned? You are here to grow, so you are constantly handed those catalysts which you need for that growth. The illusion is the catalyst. That is why you have this “veil of forgetting” that separates you from clear seeing of your spiritual reality when you take birth. Otherwise, the incarnative state would be simply a matter of self-control: “How strong can I be in this situation? How determined?” But you are here to learn faith, not self-control; to learn love, not the expression of willpower.


舉例來說,假如你從不知道我的需求可能不會被滿足的恐懼~一個導致貪婪、貯存和執著的恐懼,那麼連結和慷慨的意義可能是什麼呢?假如你沒有我可能被傷害。我的需求可能不會被滿足的感覺,當然給予是非常容易的。沒有自我或其它的感覺,所以你會給予、給予和給予。這會是非常美好,但是你需要學習什麼呢?你在這裡是要成長,所以你不斷地給這些你需要成長的催化劑。幻象是催化劑。這就是為什麼你有遺忘的罩紗",當你出生時,罩紗隔絕你清楚地看見靈性的實相。否則,肉身的狀態將會是很單純的ㄧ件自我控制的事情:在這情況我要變的多強壯呢?如何的堅定呢?"但是你在這裡是學習信心,不是自我控制;學習愛,不是意志力的展現。


 


I said that you have learned the behavior long, long ago that you needed that fight-or-flight mechanism to defend the self. Now, when you are in that dark closet seeing only the existence of the egocentric self—”me against them” separateness—when you are in that space, then it is very difficult to see that what you are experiencing is illusion. You stay defended.


很久很久以前你已經學習需要戰--逃的機制來防衛自我。現在,當你在黑暗的衣櫥中,看到只有自我中心的存在~我對抗他們"的分離~當你在那狀態時,非常難理解你正在經驗的是幻象。你保持防衛。


 


So, first there must be the awareness: “This is defended behavior. This is casting me deeper into the illusion of separation.” Then you may notice the judgment arising: “I should not do that.” But, my dear one, if this were a small creature, a squirrel perhaps, and you chased after it with a stick and it turned and ran, would you say, “It should not do that. It should trust me”? If such a small creature attacked you in its fear, would you say, “It should not do that. It should trust me”? Or would your heart reach out to this small creature whose fear was so intense that it had to flee or attack? You would feel compassion for it.


所以,首先必須知道:這是防衛的行為。這個行為將我投入更深的分離幻象。你可以注意浮現的判斷:我不應該做這個。但是,親愛的,假如這是一隻小動物,或許是ㄧ隻松鼠,你在牠後面以ㄧ根棍子追趕,牠轉身逃跑,你會說:你不應該逃跑。你應該信任我嗎?假如這個小動物在恐懼下攻擊你,你會說你不應該攻擊我。你應該信任我嗎?或者你的內心會對這個小動物伸出援手嗎?牠的恐懼如此緊繃以至於牠必須逃跑或是攻擊。你將會對他感到同情。


 


Can you look at yourself with that same compassion, simply seeing the patterns of so many lifetimes and knowing that now you have reached a level of consciousness, a level of growth, where you no longer need to blindly follow those patterns? But the freedom from reactivity cannot grow out of the judgment of the self that has been reactive, only out of compassion to that self. Compassion allows the light in, allows the remembering of the deeper reality of the metaprogram of love. That is all.


你會以相同的憐憫心看你自己嗎?單純地看許多世的模式,知道你現在達到一個意識的層面,一個成長的層面,你不再追隨這些盲目的模式。由於已經產生自我批判,避免反應無法成長,只有出於對自我的憐憫心才會帶來成長。憐憫心讓光流入,讓愛的元編程深層實相記憶進入。這就是全部。


 


Q’uo: I am Q’uo. As the teacher known as Aaron states, you are in incarnation to grow from the inside of the nearly always, somewhat dark interior of the mental and emotional closet. You may question the probability of achieving growth; however, you cannot avoid growing. The illusion works with mechanical force, call it friction, wearing away at the sensibility. All you need be concerned with in terms of growing is that you honor and respect that which is occurring, focusing more and more lucidly on the delineated structure of the present moment. You, in observing the present moment, are doing all you can with the incarnational mind. Once observed, the catalyst will grow acute. There need be no further action except to turn and bless the incarnation with all its meandering, winding destinies and unexpected occurrences. We ask you to cast a warm and loving attention on yourself in the incarnational closet of flesh and limitation of viewpoint.


Q’uo:我是Q’uo。如同亞倫老師描述,你轉生是為了從幾乎是心智和情緒櫥櫃的黑暗本質中來成長。你可以質疑達到成長的可能性;然而你無法避免成長。感覺上,這幻象以機械的力量,所謂的摩擦力、磨損的物理力量運作著。在成長上,你所需要做的是榮耀和尊敬正發生的事情,集中更多、更清晰在當下時刻中。觀察當下時刻,你正以肉體的心智做你所能做的事。ㄧ旦被觀察,催化劑將會敏銳地成長。不再進ㄧ步行動,除了改變和祝福這肉體,包含所有曲折的、迂迴的密度和意想不到的事件。在肉體和限制的觀點中,我們請你們投射溫暖和慈愛的關注在你自己身上。


 


Into this configuration open the inner memory to the light of companionship, the light of memories which contain joy and the use of affirmative imageries such as the light of the sun dancing upon the water. This is how the metamind thinks. It cannot be termed logical. To this mind sunshine is a song, a poem, a dance, a zephyr of cool air on a hot day. So it is that many find sunshine in the midst of confusion and self-compassion in the midst of judgment by singing, as does this instrument, reading inspired writings, gazing at visual and tactile art created out of those moments of clear visionary sunlight shining through the artist to show what love is, and more, how terribly perfectly unified all is. As the plangent tones of a truly heard piece of music pierce the incarnational mind with sweetness, so can you use these non-logical images and practices to enhance and multiply the effect of silent meditation and communion.


進入這個架構,開啟內在對光友伴關係的記憶,光的記憶包含喜悅和使用肯定的意像,就像陽光在水上飛舞。這是何等的超越心智思考。無法以邏輯形容。對頭腦而言,陽光是ㄧ首歌、一首詩、一段舞蹈、在炎炎夏日中ㄧ陣清涼的微風。許多人發現陽光在混亂中,自我憐憫在歌頌批判中,如這器皿從事的,閱讀啟發寫作,凝視視覺和有形的藝術,透過藝術家表現愛的意義,以及更為完美的萬物ㄧ體,創造出清楚的視覺化陽光閃耀。當ㄧ首真正悲傷的音符,以甜美的樂聲貫穿肉體的頭腦時,你能使用非邏輯的心象和練習來增加和倍增寂靜冥想和交流的效果。


 


You are light to others. Others are light to you. Beyond all else you are loved. It takes the breath away to, for even an instant, ponder the totality of this love; and it is love of All-Self by All-Self. It merely flows through you. You need not deserve it. You cannot own it. It is your real identity.


你們是其他人的光。其他人是你們的光。超越所有的一切你們是被愛著。即使一剎那間,考量全部的愛;這是全體自我對全體自我的愛。它只是流過你。你毋需渴望它。你無法擁有它。它是你真實的身分。


 


May each smile when next each discovers the self sitting in that emotional, closeted darkness. Yes, my friends, smile and reach the finger of attention to flick on the light of non-judgment and compassion.


當下次發現自我處在這種情緒的、封閉的黑暗中,願你們每ㄧ個人微笑。是的,我的朋友們,微笑並且伸出關注的指尖在沒有批判和憐憫的光輝上輕彈。


 


We are those of Q’uo, and we leave this group at this time, rejoicing in being once again able to share the teaching which teaches us so much. With the master known as Aaron, may we rejoice that each gentle being who is here, has come. How miraculous the alphabet soup of shared life! Love one another and release that terrible need to find the sunshine while holding on to the limited point of view of the incarnational mind. We leave you in love and in light. We are known to you as those of Q’uo. Thank you and farewell. Adonai.


我們是Q’uo,此時我們離開這個團體,很高興能再次分享教導,這教導我們很多。每位來到這裡的溫柔生命,我們和亞倫大師感到喜悅。分享生命的靈感是多麼神奇!彼此相愛,當堅持頭腦的限制觀點時,釋放極度的需求發現陽光。我們在愛與光中離開你們。我們是你們熟知的Q’uo。感謝你們,再會了。Adonai.


 


Aa

arrow
arrow
    全站熱搜

    玄禾 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()