Esu談性和關係(By Esu)




2010/09/28 22:11




 


2010-9-26Esu談性和關係(By Esu
By Esu  傳導 Jess


翻譯:某個意識體
原文地址:
http://abundanthope.net/pages/Jess_Anthony_29/Esu-Speaks-on-Sex-and-Relatinships.shtml


Esu Speaks on Sex and Relatinships
By Jess Anthony
Sep 26, 2010 - 11:43:26 AM


 


Esu, I ask again for you to speak about sex and relationships. There is much misinformation and erroneous perceptions that influence much of what we determine on Earth. We have spoken of this in relation to the project I am working on with gay men, but I see the direction that discussion has gone as applicable to a broader discussion of sexuality and bonding. I ask for your insight and your comments on what I see as confusion on sexuality, sexual relations, marriage, and procreation.


JessEsu,我再次請求你談論性和關係。有太多誤傳和錯誤的感知,這影響到我們在地球上決定的許多事情。我們已談論過這個,涉及到我正致力於的與男同性戀有關的專案;但我看見了這個方向,討論已變得適用于一個更寬廣的、關於性行為和結合的論述。就我所看見的,關於性行為、兩性關係、婚姻以及生育的困惑,我請求你的洞見和評論。



Jess, this is a topic that has vast ramifications for behavior post stasis. The physical instincts will remain because you are still inhabiting bodies that are designed to function in this vibrational frequency. Your bodies have been created to allow you to connect your emotional and experiential reactions to the process you use to make decisions. You are not able to choose a lifestyle without measuring it with memories and reasoning. If you were not working within a physical/chemical energy structure you would be free to choose behaviors that were not limited by the bodily concerns you have accepted for you incarnations here.


Esu:關於停滯期後的行為,這是一個擁有眾多分支的主題。物理本能仍會保留,因為你們仍然居住於身體中——它們在這個振動頻率中被設計有此功能。你們的身體被創造,來允許你們將你們的情感和經驗互動,連接至你們用於做決定的過程。在沒有用記憶和緣由衡量它的情況下,你無法選擇一種生活方式。如果你們不在一個物理/化學的能量結構中工作,你們則能自由選擇不為身體所限的行為——身體影響是你們已接受的,因為你們化身在這裏。



You body here influences your spiritual nature. The danger comes in allowing your physical reactions to dominate your intuitive sensing. You more often than not allow your body to make decisions your spiritual essence should have determined. Your responsibility is to balance your physical needs with spiritual truths.


你在這裏的身體影響著你的靈魂本質。允許你的物理反應支配你的直覺感知是危險的。你們通常允許你們的身體去做本應是你們靈魂實質去做的決定。你們的責任是平衡你們的物理需求和靈性真理。



This need to balance is nowhere more evident than in questions of sexuality and sexual behavior. The physical process you label sex is nothing more than the activities you use to prepare for sex. Sex is an exchange of energy between a giver and a receiver. This is the source of the yin/yang, active/passive, positive/negative perceptions that have been created throughout history on Earth to embody the activity within physical terminology. Your male and female bodies were designed to facilitate this energy merging with chemical reactions unique to each gender that are triggered by the stream of energy flowing through the bodies of the participants. The outcome of this physical reaction is the production of another physical form that can house a spiritual essence.


關於性行為和兩性行為的問題,對平衡的需求在任何地方都不會比這裏更明顯。你們標籤為“性”的物理過程,不過是你們用來為性做準備的活動。性是在一個給予者和一個接受者之間,一種能量的交換。這是陰/陽、主動/被動、正/負感知的源頭,它被創造出來並遍及地球上的歷史,來具體化物質專有的活動。你們的男性和女性身體,被設計用化學反應來促進這能量的結合——僅存在於各自性別的(能量),通過身體的參予,被流動的能量流觸發。這個物理互動的結果是另一個物理形式的產生——它能為一個靈魂實質所居住。



What you on Earth call sex is, in fact, physical activity that surrounds the actual process of energy merging. This physical activity is what has been categorized and politicized as a means of controlling the true nature of sex. Laws and legal prohibitions making certain behaviors taboo are a means of regulating physical reproduction. They have nothing to do with sex, per se. They only create a mystique or a prohibition that plays into emotional experience for behavioral manipulation. This is a case where the physical memory speaks much more loudly than an awareness of spiritual truth. This behavioral control has been inbred for so many thousands of years that its genetic preconditioning argues against the aware discernment of even the most enlightened.


你們在地球上所稱作的性,事實上,是圍繞著能量結合這個真實過程的物理活動。這個物理活動已被歸類和政治化,作為一種控制性之實質的手段。法律和法定禁令造就了特定的行為禁忌,作為一種控制物理繁殖的手段。本質上,它們與性無關。它們僅僅創造出一個氛圍或一個禁令,供行為運作參與到情感經驗中。物理記憶勝過靈性真理意識,這裏是個案。這種行為控制已經近親繁殖了千萬年,它初始的預處理,反對甚至是最開明的意識洞察力。



Because this preconditioning is so extreme, it will be impossible to change quickly. The need to move to a balanced awareness that considers physical needs along with spiritual truths will take several years of your time. Even though coming out of stasis on an Earth means a higher level of vibrational insight, those staying will still have physical preconditioning to change. These changes will not be done through an imposition of rules and regulations that prohibit behavior immediately. The shock and sense of being overwhelmed with a transformed environment will not permit an immediate change. Man on Earth will not be immediately spiritual and in alignment with Christ Michael's universal truths. He will have a thankfulness he is here and a new sense of purpose and rightness, but he will still be a spiritual being in a physical body with genetic preconditioning. His concept of behavior will be different, but he still will have to learn how to live responsibility. His remembered patterns of behavior-many still unconscious-will surface and necessitate a constant evaluation of appropriateness in line with a new awareness of spiritual truth.


這預處理是如此極端,因此它不可能被快速改變。移動到一個平衡意識的需要將花費你們數年的時間——這平衡意識同時考慮物理需求和靈性真相。儘管走出地球上的停滯期意味著一個更高振動的洞察力水準,那些留下的人仍將會有“物理的預處理”需要改變。這些改變將不會通過強加的、立即禁止行為的規定和規則來完成。被改變的環境所震撼、以及不知所措的感覺,不會允許一個立即的改變。地球上的人類不會立即成為靈性存在並與CM的宇宙真相校準。他將感激他在這裏、以及一個新感覺的意圖、以及公正;但他仍會是一個在物理身體中的靈魂存在,帶著“初始的預處理”。他對行為的概念將會不同,但他仍將必須學習如何有責任地生活。他記憶中的行為模式——許多人仍然是無意識的——會浮現,這使得與一個新的靈性真理意識相一致的、適當的經常評估成為必需。



For this reason I have told you that plans to introduce methods of rethinking sexual conceptions within the context of familiar assumptions will be most practical. Behavioral patterns common to gay relationships, for instance, will not be immediately abolished, but will be addressed within the context of their physical effects. This physical awareness will be coupled with an awareness of the spiritual reality of sex. Man will be taught to see the reasons for choosing certain behaviors over others. Men on Earth post-stasis will be here for a reason, and learning responsible behavior in the context of spiritual truth is their purpose.


為此我已告訴你,計畫引入性觀念再思考的方法,這在常見假設的背景中會是最實用的。常見的行為模式,例如同性戀關係,不會被立即禁止,而是會在他們物理影響的背景中被講解。這個物質上的認識將與性之靈性實相的認識相連。人類將被教導看見,關於他人選擇確定行為的原因。停滯期後地球上的人類會是為了一個原因在這裏,他們的目的是,在靈性真理的背景中學習負責的行為。



This learning of responsible behavior also extends to attitudes about others and acceptance of their choice to explore a lifestyle different from others. It is irresponsible to judge the process of a life choice of another without first determining whether one's own personal choices are in alignment. Complete alignment with spiritual truth does not offer the option of considering another's choices are less aligned than one's own. Complete alignment means accepting other's choices and living one's own existence in such a way that the evidence of being in alignment is clear. A balanced spiritual and physical existence is an object lesson that speaks louder than criticism and condescension.


對負責行為的學習同樣擴展了對他人的看法,以及接受他們的選擇,來探究與他人不同的生活方式。沒有首先確定一個人的個體選擇是否在校準中,就去評判另一個生命的選擇過程是不負責任的。與靈性真理的完全校準不會給予這個選項——去考慮別人的選擇比自己的選擇更少地校準。完全校準意味著接受他人的選擇,並以這樣的方式生活在自己的存在中;如此,在校準中存在的證明是清晰的。一個平衡的靈性和物理存在是一個目的課程,它勝過批判和傲慢。



Behavior surrounding the energy merging that sex is ultimately will be transformed to acknowledge its spiritual nature. This will not happen overnight, and will occur in stages of awareness and informed teaching. This approach will apply to sexual behavior across the board. It will not change in man's nature unless he wills it to change. This is the challenge many of you will face as you choose to work with this issue.


圍繞著能量結合的行為,也就是性,最終會被轉變為承認它的靈性本質。這不會在一夜之間完成,而是會存在於認識和知識教導的時期。這個方法將應用於全部的兩性行為。它不會替換人類的天性,除非他希望它改變。這是你們中許多人將要面對的挑戰,如同你選擇就這個問題而工作。



I have no interest in creating more problems with new sets of behavioral prohibitions that replace those already in place. It will be more productive to relax attitudinal preconceptions and begin to work with education and empowerment across the spectrum. Legal restrictions on who can marry are in place for control purposes. Marriage itself is a legal fiction that overlays spiritual commitment with a governmental system. The restrictions on who can marry are rooted in population control, not spiritual reality. True relationships are based on a spiritual awareness of being merged as energy streams. Physical sexual activity is a tool to enhance this perception of spiritual unity, not an end in itself. This unity can take many forms, and while the joined spirits are housed in physical bodies, there is no reason not to explore the insight the body offers to spiritual awareness. This approach to the physical form was the basis of many systems of Eastern spirituality. The physical arousal and erotic sensations connected with the process of sexual activity was regarded as a means to reach greater spiritual awareness. Sex was not the act, but the unity with the universe that such acts led to.


我沒有興趣用新的成套的行為禁令取代那些現行的,來創造更多問題。鬆開態度上的偏見、開始用教育和不同的授權來工作,會是更加富有成效的。法律限制誰能結婚,確切地說是為了控制的目的。婚姻本身是一個法律上的虛構,用一個政治系統掩蓋了靈魂的約定。限制誰能結婚始於人口控制,不是靈性實相。真正的關係基於一個靈性意識存在,以能量流的方式結合。物理的性行為是一個工具,來增強這種靈魂結合的感知,而不是在它自身之內結束。這結合可以有很多形式,當參與的靈魂居住於物質身體中時,沒有理由不去探究身體給予靈性意識的洞見。這類似於,物質形式是很多東方靈性系統的基礎。物理的激發和性愛的感知與性活動的過程有關,這被看做是達到更高靈性意識的途徑。性不是行為,而是這樣的行為所導向的與宇宙的聯合。


 


Esu



轉載自:http://hi.baidu.com/Ͻ�֮��/blog/item/fc2a5ffeed7d3410a9d3114c.html


 


 


arrow
arrow
    全站熱搜

    玄禾 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()